Sinopsis
CENTER, RING, MALL: Tríptico que recorre lugares periféricos de la infraestructura urbana. Un centro de datos, una carretera decircunvalación y un centro comercial en ruinas comparten entre sí el hecho de haber sido construidos ensu día con una idea del futuro que no resultó ser la utopía que se esperaba.Triptych that covers peripheral places of the urban infrastructure. A datacentre, a ring road and a ruinedmall all have in common that they were built based on an idea of the future that did not turn out to be theexpected utopia. EXOTIC WORDS DRIFTED: “Mientras te miraba, palabras exóticas cruzaron el espejo de mi mente como las nubes de verano cruzan el cielo”. Sandro Aguilar toma como material base para su ensayo la película QUE EL CIELO LA JUZGUE (1945) de John M. Stahl alterando las imágenes que casi siempre aparecen en negativo y con los personajes a punto de hablar. “While I was watching you, exotic words drifted across the mirror of my mind as summer clouds drift acrossthe sky”. Sandro Aguilar takes as ground material for his essay the film LEAVE HER TO HEAVE (1945)by John M. Stahl, altering the images that almost always appear in the negative and the characters about to speak MY FATHER: Esta obra de la directora iraní Pegah Ahangarani nos ofrece una narrativa personal en la que nos acerca a la revolución iraní. Mediante el uso de imágenes reales tomadas de diferentes medios y de fotografías personales, nos cuenta cómo este acontecimiento ha cambiado su vida y cómo el cambio de tornas en el país le ha afectado a ella, a su familia y a su forma de ver la realidad con el paso del tiempo. This work by the Iranian director Pegah Ahangarani delivers a personal narrative that brings us closer to the Iranian revolution. Through nonfiction images taken from various sources and personal photographs, she recounts how this even thas changed her life and how the shifting tide in the country has affected her, her family, and her perception of reality over time. LE MAL DES ARDENTS (Ardent Other): Esta obra nos enfrenta a un numeroso grupo de personas que miran con asombro un incendio. Todas las miradas están asentadas en un mismo punto sobre todo cuando lo que arde es un símbolo de Francia como Notre Dame. This work confronts us with a large group of people who stare in astonishment at a fire. All eyes are fixed on the same spot, especially when what burns is a symbol of France like Notre Dame LE FILM QUE VOUS ALLEZ VOIR (The Film You Are About to See): Este cortometraje está compuesto por material cinematográfico de la historia del cine. No existe intención alguna, pues es pura casualidad la existencia de similitudes entre lo que van a ver y cualquier cosa que ya hayan visto. This short film is composed of cinematic material of film history. There is no intention whatsoever, as the existence of similarities between what you are about to see and anything you may have seen before ispurely coincidenta